2011年1月27日木曜日

Tour Down Underの読み方

先週末に終了したTour Down Under。このレース名の読み方、今までは英語圏のレースということもあって、ツアーダウンアンダーって読んでたんだけど、つい先日砂田さんのブログでこの読み方について言及されていた。

今回のツール・ダウンアンダー(英語圏のオーストラリアでも、ツアー・ダウンアンダーとは言わないのです、このレースは)にこのジェオックスの首脳が来ているのだけど、なんと他のチームの世話でやってきている。

どうやらツール・ダウンアンダーと読むべきらしい。そう言えば、去年のJスポでもツールって読んでたな…。同じく英語圏のレースで、ツアー・オブ・ブリテンやツアー・オブ・カリフォルニアは、普通に英語読みなんだけど、なんでダウンアンダーはフランス語読みなんだろう?と、素朴な疑問なのであった。オブが付いてないのも関係あるのかなぁ…?

0 件のコメント:

コメントを投稿