今回のツール・ダウンアンダー(英語圏のオーストラリアでも、ツアー・ダウンアンダーとは言わないのです、このレースは)にこのジェオックスの首脳が来ているのだけど、なんと他のチームの世話でやってきている。
どうやらツール・ダウンアンダーと読むべきらしい。そう言えば、去年のJスポでもツールって読んでたな…。同じく英語圏のレースで、ツアー・オブ・ブリテンやツアー・オブ・カリフォルニアは、普通に英語読みなんだけど、なんでダウンアンダーはフランス語読みなんだろう?と、素朴な疑問なのであった。オブが付いてないのも関係あるのかなぁ…?
0 件のコメント:
コメントを投稿